網路很慢...囧
TVonline電視線國際多媒體有限公司 - BLOOD+第3話~第6話翻譯的台詞 - 討論區
Mezzo
Image
 

搜尋本站

同樂福利社

Show Cart
Your Cart is currently empty.
購物說明


線上人數

我們有 25 位訪客在線上
 
Image
 
首頁
討論區

歡迎您, 訪客
登錄註冊.
忘記密碼?
關於血戰DVD的翻譯 (1 您正在:)
_GEN_GOTOBOTTOM 發表回覆
話題: 關於血戰DVD的翻譯
#610
monchouchou09 (會員)
百夫長
文章: 12
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
回覆:關於血戰DVD的翻譯 2007-09-18 21:33 評分: 0  
"KOZA"一詞的話
網路有字幕組翻成"古座"
比ANIMAX翻的感覺要好些~
希望這有參考價值^^
  只有註冊會員才能發文
#612
Xanadu (會員)
百夫長
文章: 8
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
回覆:關於血戰DVD的翻譯 2007-09-19 00:36 評分: 0  
Hiyugoods 曾經說:
您好
OMORO DINING BAR(OMORO大眾酒場)
大眾酒場應該是指DINING BAR
OMORO是沖繩的方言
沖縄・奄美(あまみ)諸島に伝わる古代歌謡。神事や宮廷の祝宴などに歌われた叙事詩。(取自日本雅虎的字典)
沖繩奄美群島所流傳下來的古代歌謠。祭神或是宮殿慶祝等所演唱的詩歌。
所以OMORO應該是指店名,而不是該店叫做大眾酒場<br><br>文章被編輯由: Hiyugoods, 在: 2007-09-18 19:58

OMORO DINING BAR(OMORO大眾酒場)
在下以為DINING BAR是酒場食堂,OMORO原意抽象且在沖繩或日本隨處可見其大眾化,故誤認為OMORO DINING BAR可簡名大眾酒場。
OMORO店名直譯的確不好翻譯,音譯又像外名…

おもろ(OMORO)(出自日本Wikipedia百科事典)
おもろとはの意で、沖縄方言の「思い」から来た語である。沖縄の古い歌謡であり、14世紀末、中国大陸から三弦の伝来する以前に行なわれた歌曲の中心をなすもの。もっぱらノロ(巫女)や神職によって歌われたものが本体であるが、その後男子が王城で節句の時などに歌うようになり、これは「王府のおもろ」と呼ばれた。

尚真王代から尚豊王代にかけて多くのおもろが首里王府の手によっておもろさうしに収められた。

おもろは全て節をつけて歌われたと見え一首ごとに節の名がついており、旋律はきわめて単純な楽句を反復するもので、手拍子のほか伴奏楽器を用いない。その節数は120に及ぶ。

おもろは近代に入り衰え、稲穂祭り・唐船進水式・冠船戯・雨乞いなどにわずかに数首が歌われるのみであったが、明治以後王政廃止と共に全く見られなくなった。

沖縄学の祖として知られる伊波普猷は、おもろやおもろさうし等について研究し多くの著述を残しており、のちのおもろ研究に多大な影響を与えた。

1999年に那覇新都心の地名「おもろまち」に、採用されている。
  只有註冊會員才能發文
#613
Xanadu (會員)
百夫長
文章: 8
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
回覆:關於血戰DVD的翻譯 2007-09-19 00:53 評分: 0  
monchouchou09 曾經說:
"KOZA"一詞的話
網路有字幕組翻成"古座"
比ANIMAX翻的感覺要好些~
希望這有參考價值^^

KOZA如果要翻譯為古座(GOZA),音譯來說可能不合~
而且古座是日本和歌山縣其中的地名/縣道/車站名,使用翻譯可能會產生誤解~
可參考日本Wikipedia百科事典
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E5%BA%A7%E7%94%BA

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-19 00:54

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-19 01:00
  只有註冊會員才能發文
#614
Hiyugoods (訪客)
勇士
文章: 50
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
回覆:關於血戰DVD的翻譯 2007-09-19 10:54 評分: 3  
關於KOZA
KOZA就是指沖繩市
以下的網址有更好的解釋
您可以參考一下
台灣Wikipedia
  只有註冊會員才能發文
#620
Xanadu (會員)
百夫長
文章: 8
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
BLOOD+第3話~第6話的名詞 2007-09-21 04:26 評分: 0  
BLOOD+第3話~第6話的名詞

フォレスト(Forest)=佛雷斯特,原美國海軍士兵。

コルトM1911(Colt M1911)=M1911自動手槍,宮城喬治的槍。1911~1985年間美軍用制式手槍。

レイミ(Remi)=蕾米,在AMAZONESS GOGO酒吧工作女服務生。

ヤンバル(Yanbanu)(山原)=山原,沖繩方言是山與森林之意,自然森林生態系保育地。

自然環境保護センター=自然環境保護中心,其實為美軍秘密設備研究所。

岡村昭宏=琉球日報(琉球每日新聞)的攝影採訪記者。

那覇大学=那霸大學,教授助川寬久的法醫學教室所在。虛構設定原型可能是參考沖繩的琉球大學。

赤い盾(Red Shield)=紅盾,收集與翼手相關情報志在殲滅翼手長時間以來活動的地下組織。

サヤに従う者=遵從小夜之人。
請勿翻成小夜的隨從(管家XD)這種完全讓人感覺不出騎士(Chevalier)特殊性的中譯。

ジョエルの日記(Diary of JOEL)=喬艾爾的日記,記載紅盾與翼手作戰記錄,也關於小夜的誕生秘密。

スパス12(Spas 12)=義大利製散彈槍,路易斯的愛槍。紅盾的特殊部隊也有使用。

地位協定(ちいきょうてい)=這裡指的是美日地位協定,美日安保條約第六條裡的駐日美軍部隊的協議,提供使用的設施和地區,也包含駐日美軍在日犯罪時的司法管轄權限。

オプションD(Option D)=D作戰計畫,湮滅山原秘密研究機關證據的空炸最後作戰計畫。

DNAシーケンサー(DNA sequencer)=DNA自動定序儀,核酸自動定序分析儀,讀取DNA鹼基序列。

デルタ67(Delta-67)=簡稱D67,人類以人工方式變成翼手的藥(血液?)。

ヤンバルクイナ(山原水鶏)=山原水雞,絕種水鳥動物,沖繩當地的雞,學名Gallirallus okinawae。

ディーヴァ(DIVA)=迪娃,歌之女神。
這裡我覺得一開始出現這名詞時,先不要直譯迪娃(人名)出來,DIVA或歌之女神都可以保有其神秘性,感覺像是實驗生物或秘密武器(最終兵器XD)。中譯迪娃(女性名)一出現劇情角色先曝光會影響初觀賞的樂趣,可依故事後續發展角色登場後再改成迪娃。

湾岸戦争(Gulf War)=波斯灣戰爭。

F/A-18=美國海軍主力戰鬥攻撃機。

燃料気化爆弾(FAEB )=燃料空氣炸彈(Fuel Air Explosive Bomb),俗稱真空彈。殺傷力極強破壞威力如小型原子彈,美軍在越南戰爭和波斯灣戰爭中使用過。

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:28

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:30

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:45

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:59
  只有註冊會員才能發文
#621
Xanadu (會員)
百夫長
文章: 8
graphgraph
點此觀看該會員的個人資料
BLOOD+第3話~第6話翻譯的台詞 2007-09-21 04:33 評分: 0  
BLOOD+第3話~第6話翻譯需要注意的台詞,主要重點是宮城喬治和梵・阿爾傑諾的台詞。
(梵・阿爾傑諾的台詞應該不會有什麼太大問題…其實是很多在下懶得打字出來)

BLOOD+第3話「はじまりの場所」(開始的地方)
「オレもお前も、ここから始まったんだ」(宮城喬治)
我和你 都是從這裡開始的

「だがな1年前、目を醒ましたお前を見た時
 俺はここでお前を俺の娘として育てよう…そう誓ったんだ」(宮城喬治)
但是一年前 當看見睜開眼睛的你時
我就在這裡發誓要把你當作自己的女兒養育

BLOOD+第4話「アブない少年」(危險的少年)
「ハジとお呼び下さい。そして命じて下さい」(哈吉)
請叫我哈吉 然後命令我 (哈吉的台詞大部分都是敬語)

「もう誰にも傷ついて欲しくない」(小夜)
我不希望再有任何人受到傷害

BLOOD+第5話「暗い森の向こうへ」(往黑暗森林前方)
「それがあなたの望みなら」(哈吉)
如果這是你的希望的話

「これが我々の居る世界だ」(大衛)
這就是我們生存的世界

BLOOD+第6話「おとうさんの手」(父親的手)
「ディーバはここにはいないか」(大衛)
DIVA不在這裡嗎?

「やらなければやられる!」(大衛)
不殺的話就是被殺

「暗号はタンゴ・アルファ・エンコ・0304」(駐日美軍總司令)
密碼是Tango Alpha Ehco 0304 (啟動D作戰計畫的密碼)

「オー・ルヴォワール、コマンダー」(梵・阿爾傑諾)
再見了 總司令 [法語](Au revoir Commander)

「浅い…」 (哈吉)
太淺了

「お前にしかできないんだよ。お前の血がバケモノを殺すんだよ。
 その血をオレの血に混ぜれば、オレは、お前たちの親父のままで死ねる。」(宮城喬治)
這個只有你才能辦到 你的血可以殺死怪物吧
用這血混合到我的血裡 至少我還可以身為你們的父親而死

「全ては、あなたが決めることです」(哈吉)
一切都由你來決定

「オレはまだ、お前の親父か?」(宮城喬治)
我還是你的爸爸吧?

「何があっても、お前の信じる道を行け。
 お前の過去を受け入れろ。
 つまずいたら思い出せ。なんくるないさー」(宮城喬治)
無論發生什麼事 都要堅持你所相信的道路
接受你的過去吧
若遇到挫折就想起這句話 船到橋頭自然直

「明日のために、今日を生きろ。笑顔を忘れるな」(宮城喬治)
為了明天,今天要活下去 也不要忘記笑容

「まさかッ 暴走が始まったのかッ?」(大衛)
難道 她開始失控了嗎?

「小夜は…自らすべき事を思い出しただけだ
 大切なものを守るため、その為だけに戦い続けてきた」(哈吉)
小夜 只是想起了自己應該做的事
為了要保護重要的東西 只是為了這點而一直戰鬥到此

---
過兩天再放BLOOD+第7話~第10話的名詞和台詞

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:40

文章被編輯由: Xanadu, 在: 2007-09-21 04:49
  只有註冊會員才能發文
_GEN_GOTOTOP 發表回覆
Copyright 2007 Best of Joomla, FireBoard直接將最新的文章送到你的桌面
 
Image
Image
 

★哈燒消息★

含鈺動畫TV放送訊息

 
Image


TVonline同樂誌為電視線國際多媒體有限公司所屬經營